

這首詩kap賴仁聲牧師ê「湖邊蘆竹」thang講是早期台灣教會siāng愛吟ê兩首詩歌。活百 二歲過往ê王興武牧師ê藏譜內底,就有幾nā份無siâng ê手刻版本。包括頭前這份「謝緯牧 師愛吟」, Chan Bú-lîn翻譯ê白話字版本詩,kap這份李景行牧師所翻ê詩等,可見伊受歡 迎ê程度。
主日學 教會詩歌
Chú-ji̍t-oh主日學詩歌
Children Choir
Lé-pài 詩歌
Sing Halleluiah to the Lord/ Halle halle
Hosanna in the Highest/Halleluiah
Siōng-tè ê Iûⁿ-ko上帝的羊羔Lamb of God
Hymn For Night Prayer ( 晚禱之歌 )
Kap Chú Chhin-kün Chin Hoaⁿ-hí與主親近真歡喜
Chiat-kî 節期詩歌
偉大全能真奧妙 A Great And Mighty Wonder
Stille Nacht! Heilige Nacht平安冥
上帝賜福台灣各境(God bless Taiwan our native land)
Haffa客語詩歌
父母養育恩情深 ( Grateful for the parents' care )
原住民http://hayu-yudaw.blogspot.com/
Tīⁿ Choân-seng http://tcs-koaphoo.blogspot.com/
Choir ͘ http://kauhoe-sikoa2.blogspot.com/
Organist http://hongkhim.blogspot.com/
沒有留言:
張貼留言